块如雨点般地在瘟疫医生周围落下时,他用双臂护住自己,试图大声斥责那些指责他的人。但就在他准备自卫的时候,群情激愤的市民已经把他团团围住,暴力冲动瞬间升级。
身材魁梧的鲍尔曼不知什么时候手里多了把双头叉子,他拿着这把只配叉香肠和烤羊腰子的工具刺进了瘟疫医生的肚子,使其弯下身来。接着,一对推车工人抓住了他们无助的猎物。
血液流淌到了泥泞的地面上,就连围在最外面的约翰也看得清清楚楚。“住手!你们要把他弄死了,都理智点儿。”约翰大吼道。虽然他对一个江湖游医也没有好感,但他也不希望看到一场街头谋杀,而且还是无意义的那种。
在向围殴者呐喊的同时,他还扯着脖子提醒看热闹的埃赛勒姆守卫,“你们看什么热闹!快点把人拉开,这边要死人了。”
“死人”是一个富有力量的词汇,意味着威胁,不过在很多时候都很好用。
那些本来也在看热闹的埃赛勒姆守卫连忙跑了过来。虽然丰收祭的狂欢节总是会有这样或那样的乱子,但是“死人”很明显超越了乱子的界限,这是维克塞斯国王给他们下达的铁律。
那些平民像一群被鞭打的狗一样,被埃赛勒姆守卫从瘟疫医生身边驱赶开。之后,那伙守卫的