几句就挂了电话。
随着路易的人脉的快速发展,他已经有一批稳定的像沙菲尔这样的盟友。
每到休赛期,他们的来往会更加密切。
需要交易的时候,也会优先考虑彼此,必要时各取所需。
这种联系是联盟极力反对的,但除非他们认识国家安全局的人,并说服他们展开对联盟高层的监听行动,不然这种盟友关系是很难被坐实的。
考虑到美国在2007年才开始“棱镜计划”,除非美国还有着一些从未被曝光过的监听计划,否则路易觉得他与沙菲尔们之间的联系是安全的。
路易吃完早餐,看了眼孩子就出门了。
他给湖人谈判团三天的时间,两人一组,第一天和他谈判的是奇克·赫恩和悲剧师。
他们来到了昨天见面的餐厅。
赫恩和悲剧师依然比路易早到。
悲剧师无须多说,说起赫恩,路易记得最早的时候,国内把他的名字翻译成了“侯恩”,这算是一种古典译法,可以追溯到更久远的时代。可能就在某一天,翻译家们意识到如果用这么个翻译法(把外国人的名字翻译得又好听又中式又接近英语发音)的话,迟早会翻无可翻。于是出现了标准的通用译名。