,拿大瓷瓶像做罐头那么蒸,塞子一起蒸,快速塞上。
李易传的方法,好不好用……看命。
不用保证死,用了可能活。
洗一洗,塞回去,冲一冲,缝合,留一个小口当引流口,等回去再插一个蒸过的麦杆或苇子管、鹅毛管。
再喝药,活下来属于命大,活不下来就拿抚恤。
而其他的外伤,不是说一定不会感染,但即使感染了,一看有脓血,还可以继续用酒精擦。
像俘虏的肠子出来,就是另一个待遇,旁边烧口锅,凭感觉往里加盐。
等水开了盖上盖子,变成温水再给俘虏洗肠子吸腔、缝合。
其他的俘虏看傻了,现在大唐军队这么治伤?那么大的口子给缝上了?
外面缠什么做的布?看上去很干净。
有人实在疼得太厉害哼哼,就用温水冲一点药粉给灌进去,过一会儿就不哼哼了,好药哇!
大唐的伤兵实际上哼哼的不多,以前受伤哼哼,是觉得自己要死了。
现在认为自己可以活下来,咬牙坚持,实在不行才要点麻醉镇痛的药喝。
一个个折叠的帆布软担架张开,把不能动的伤员和死掉的大唐将士放上去。
突厥施的死人让俘虏挖坑,埋了。