着靠近,结果这些可爱的小东西立刻转过身背对他,把蜷曲的大尾巴张开——就像是一条长满了无数尖刺的松软毛绒斗篷,同时发出威胁的叫声。
“千万别刺激它,被这玩意儿黏上简直就是噩梦,和它们一比,地精和猫狸子都能说得上温顺。”罗恩厌恶地说。
“你知道它?”哈利问。
“弗雷德和乔治抓到过一只,”罗恩一副往事不堪回首的表情,“他们想提取它身上的刺,就是你看到的那些……虽然无毒,一旦中招简直能让你恨不得晕过去。”
他摇摇头,很坚定地把哈利拽走了。哈利没有再问下去,他估计后面一定是个悲惨的故事。
这时赫敏想起了它的资料。
“斗篷松鼠,以可爱的外表和危险的尾巴著称,它们有两种攻击方式,一种是当陌生人靠近时猛抽尾巴,很多第一次见到它的人都会好奇地把头凑过去,结果可想而知……它们的刺有增强痛感的作用,能让人痛苦不堪。第二种攻击方式是用尾巴把身体包裹起来,变成一个长满刺的团子,如同炮弹一般弹向目标——这些家伙的弹跳力相当惊人。”
哈利身体抖了一下,忍不住回头去看那只斗篷松鼠,它已经把尾巴收了起来,两只小手蜷在身前,长耳朵一甩一甩的,看起来十分