翻阅着,每一本都爱不惜手。看了眼睛就再也拔不出来了。
韶云在里边翻阅了好一阵子,才恋恋不舍地放下书本,拿起一本自己目前最想看的书籍,去办理借读手续。
韶云第一次借到了一本外文翻译,莫泊桑的羊脂球,整本书都是繁体中文版翻译,开始韶云读着非常吃力,许多字不认识,只能根据一句话的感触去摸索段落的含义。
韶云并不明白自己如何在众多的书籍中,唯独选择的是这部翻译的外文书籍,也许是短篇的缘故,或者是因为翻译的是繁体中文,韶云反复看了几次,虽然不能看懂全部文字,但也正是这种繁体字的难度系数大,激发了韶云的兴趣,和内心决定弄懂这部书斗志。
《羊脂球》仅仅是以普法战争为创作背景。描写的一部短篇,是以10人共同乘坐一辆马车逃往一个港口的故事。莫泊桑机智的让这10人代表法国社会的各个阶层,通过对这10人的描写,也反映了这10人所代表的阶级现象,形象地反映出资产阶级在这场战争中所表现出的卑鄙自私的丑恶嘴脸。
在中,莫泊桑只是通过下等人和上等人的对比,清楚的表现出他们的道德水准。尽管羊脂球是一个妓女,在这10人中属于是下等人,但是真正的可以被