第二本单行本的制作。”
“好了,社长的意思就是这样,因为事到临头才告诉我们决定,除了单行本还有杂志要做,所以这次要赶工,大家要赶快才行!”
“是!!!”*3
三人应道。
翻译对四个互通外语的编辑来说,其实是众多任务中最简单的工作。
接下来关于杂志方面的工作,她们还要将台词的字体和大小确定下来。在已经拥有电脑和扫描仪的时代,漫画里的对话当然不是由漫画家写上去的,而是由扫描仪将漫画扫描进电脑后标入相应的对话框。
字体对漫画来说毫无疑问占有重要的作用。如“啊!!!”之类的感叹词,可以进行加粗,并对三个感叹号进行递进,用以增强视觉看到的语气。遇到少女向漫画就使用可爱的字体,一个好编辑可以为漫画增添的色彩还不止如此。
如果不是这时代的电脑软件有限,上国出版社甚至还可以对漫画的明暗、渐变条件等进行调色,为漫画营造出或恐怖或温馨的气氛。
不过她们现在只需要对漫画进行排字和排号,以便在将漫画送往印刷厂后不会被印错,同时标明页码的位置也很有讲究。不是一味的写在页面上端或下端,古老的排列方式或许