耐,以博得带着星星的崇拜的小眼神,所以一时嘴上也顾不得把门。
结果就惹出了大麻烦。
巴蒂罗姆很快在她的节目中转述伯南克的话,“针对我最近就美联储利率政策所作的国会证词,市场的反应是错误的,”
伯南克之前在国会讲话时,曾暗示美联储或许会暂停加息,因此让一些人觉得,在通胀问题上,他属于温和的“鸽派”,在利率问题上,他比较软弱。
这番话的直接后果,是影响美元的汇率,由于美元汇率的波动,以及投资者的担忧,巴蒂罗姆在节目里说了这话几分钟后,道指便迅速下跌超过70点……
闷骚的伯南克,因为这样的嘴快一时爽,很快又被召到国会参加听证会,并受到了议员们“你要小心你的言辞”的警告,大大影响了他苦心竖起来的人设……
殷鉴不远,冯一平笑了笑,“谢谢,我身边的不少朋友,也都具备这样的品质,”
对冯一平这样的态度,巴蒂罗姆也不以为意,她是一个聪明人。
无论外界,无论华尔街给了她多大的赞誉,她依然清楚自己的份量,固然可以和这些富豪名流自来熟,但绝没有在他们面前使性子的余地。
看到冯一平已经别好了麦克风,她笑