工翻译的差距还是相当大的。
其实这里面涉及到的最大的问题,还是语义分析。
而点金集团的人工智能在语义分析方面可以说已经算是走在了世界的前列,虚拟偶像糖糖就是一个比较成功的案例,虽然肯定还无法取代人工翻译,但是却已经比起大多数的翻译软件要强大太多了。
当然,语音翻译方面,人工智能肯定还有很长的路要走,毕竟,这不仅仅涉及到语义分析,还涉及到了发音的准确性。
不可能你说的不准确,不标准,人工智能也能听的懂,那样的话,岂不是比人类还要厉害?
按照点金集团人工智能研究实验室的项目策划组的策划,点金集团的人工智能翻译项目,首先会用在点金集团旗下的启点文学网上面。
启点文学网上面有太多的文字作品,其中尤其以华语作品数量为最,此前启点文学,也想将国内的作品推向全世界,但是事实上,成本太高了。
这里说的成本,指的是翻译成本,而且,同时,还有一个问题是,翻译人员太少,比起那动匝数百万字的作品,几十万上百万部的作品,想要全部翻译出来,根本不是人力能够做到的。
所以一直以来,启点文学也只是推出一些比较有名的当红作家