时,又打消了这个念头,因为他不确定以后还会不会生类似的事情,那就不如留在密室里了,万一将来有一天他在密室出了意外,这两封信也还是能保住辛西娅的命的,也能让她后半生有了保障了。
离开密室,回到卧室后,他在卫生间大概清洗了一下身上的血迹,又换了一身干净的睡衣,就疲惫不堪,又有些头晕目眩地躺下了。
第二天早上,当辛西娅看到他喉咙处包扎的纱布时,一脸担心地叫醒了他,在得知一切经过后,再次感动的哭了好久好久。
她知道自己已经彻底爱上这个男人了,这个为了她宁愿饱受如此痛苦折磨的男人,绝对值得她为他同样付出一切去守护这份爱,哪怕是自己的生命,也在所不惜。
在这次小心脏危机过后,画家就再也没有出现过蜕皮和其它与蛇有关的危机了,可是,他却现自己有了一种不好的嗜好,那就是每隔一段时间,就总觉得胳膊奇痒无比,以及喉咙里有东西在跳动。
如果不切开看看,不把手臂上的皮肤撕下来,他就会变得特别烦躁,甚至特别易怒,无缘无故地砸东西,和与人争吵。
每次忍无可忍时,他就会到密室里,用刀将自己的手臂划伤,然后将皮肤一点点撕下来,之后又毫不