事实糊了一脸。
    前一天还学什么都一点就通的小孩儿,在他教了第一遍汉语拼音的读音后,却似乎整个人都傻住了,抬起头呆呆看了他半天,迟疑着低声问道:“老师,你说的是外国的方言吗?”
    明明是同样的“a”,怎么跟他在幼儿园里学到的发音不一样啊?小不点的思维在老师念拼音字母读音的时候已经把可能的情况都想了一遍,最后他觉得很有可能就如同汉语方言的发音跟普通话发音不同一样,英语也有方言和普通话的区别。
    这样一想倒是完全可以想通了,这个老师的汉语普通话都说得不怎么过关,更何况是英语呢。小不点想不通的一点在于,这人英语说得这样烂,而且还是语文老师,怎么会突然自告奋勇地要教他英语字母读音呢?
    语文老师浑身一僵,干笑道:“不是,我教你的这个叫拼音,是咱们中国人的东西。”
    “哦,就是我昨天一连做错了三道的那种题吗?”小不点更加茫然了,“可是跟我学过的字母读音不一样啊?”
    “……同样的东西,在外国一个意思,在中国就是另外一个意思了,这很正常。”老师苦恼地皱了一下眉头,顿了顿才回答道。
    小不点的反应比他要快多了,当即提出反驳:“可是阿拉伯数字1在


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>