张楚从来没写过剧本,不过这并没有什么关系,就像他之前并没有写过一样。
现在为了让《神探夏洛克》卖个好价钱,他准备将英文版的还有英文版的剧本都写出来。
当初参加福尔摩斯同人征文的时候,他在很多时候都是借鉴了字幕组的翻译,然后加上自己许多描写才组成的。
严格意义上面算起来,这已经是部半原创的作品了,主体剧情属于电视剧,人物、环境、心理活动还有其余描写,情节的起承转合连接都是需要花脑筋的。
这些东西可不会凭空诞生,需要张楚用脑袋思考、写作出来,所以速度才那么慢。
不过既然已经把中文版都写了,有了系统抽奖的初级英文精通之后还原成为英文就没什么难度。
万丈高楼平地起,那些电视台里面真正盛行的还是英语,所以写出英文版来势在必行!
由于他的糟糕运气,游戏是不打算完了,他打算赶紧把英文版《神探夏洛克》弄出来,然后把《西游日记》完本,这样进入大学的时候才有时间慢慢构思新书。
同时写两本书的感觉非常微妙,更何况一本书还是用英文,另外一本书是用中文,这比普通双开更难一些。
左