然的。
最近他的生活就是家里跟学校两点一线,要结束这种忙碌的生活大概要等《魔戒》写完之后才行。
喝了口打扮成尖叫的精力药剂之后,张楚就开始全力以赴。
电脑显示器被他分屏了,左边是此前写好的版本,右边是刚刚修改之后的版本,他正用思考杀死无数脑细胞!
“这一句好像有些不妥,如果用翻译腔的话的确有西方的感觉些,但看起来很别扭。”
不仅仅是人物的对话,还有环境的描写,尤其是诗歌问题。
在《魔戒》的作品里面,诗歌的内容非常多,而且也必须是跟音乐结合!
好在张楚自己因为系统原因对乐理知识掌握了不少,要不然也不能顺利把《悟空》、《挪威的森林》以及《从前慢》这几首歌曲给拿出去。
在地球上面,托尔金在去世之前曾经写了一篇非常长的文章,规定了不管是哪一类的译者,在遇到他的整个神话世界里的人名、地名时,必须要按照他的意思来翻译。
有的词要译意,不能要音译。
有的词要音译,而不要意译,这些都是有说明的。
r这个词语的意思就是半兽人,是索伦和萨鲁曼等邪恶势力的