底下其他评论。
纪拙就将社交平台关了,
打开企鹅聊天,
看了眼读者群里的消息。
“我是凡人:强烈推荐《七宗罪》!写得真好。”
“曾经沧海:就是那本获得布克奖的书……我看不懂。英文看起来太吃力了。”
群里竟然也在讨论《七种罪》,
不过也就是正常讨论,
纪拙此前从来没写过英文书,《笼中鸟》的英文版都是翻译进行翻译的,再给纪拙增加了层掩护。
而《七种罪》是用英文直接写的,也不可能从文字字词,行文习惯上,找出和纪拙此前其他作品有关联上的地方。
所以,除非纪拙自己承认,不然他的读者们不可能知道这本《七种罪》也是他写的。
“曾经沧海:要是翻译成中文了,我肯定看。听说是个华国作者写得,应该有中文版吧?
我是凡人:我看起来也有点吃力,生词不少。不过还是硬啃下来了。”
叶林汉的确是觉得这本《七种罪》是本好书。
这本书就是那种,即便是你不喜欢这种类型作品,也依旧会觉得他是一本好书的作品。
如果是一两