。
但是在美国市场,却是折戟沉沙。
美国观众不买账。
觉得看不懂,里面的人物讲话故弄玄虚,没意思。
但是呢,美国导演马丁.斯科塞斯(拍“纽约黑帮”、“华尔街之狼”的那位大神),觉得这个故事有趣,华纳兄弟买下版权交给他拍。
结果拍出了一部“无间行者”(The Departed)。
Departed是什么意思?
离开的,分开的,死去的。
你品,你细品。
这特么和“无间道”还有什么关系?
无间道是永无止境的无间地狱,永远受着折磨。
所以美版无间道,“无间行者”,在立意上和原版“无间道”就差了很多。
然后,“无间行者”也请了几位大牌明星,马特.达蒙和小李子,基本上就是美版的刘德桦和梁超伟。
但是,演员对标了,内容却是改得一塌糊涂。
小李子在里边各种飙粗口、粗暴粗放的表演,各种F词,F词被说了237次,马特.达蒙和小李子的对手戏也是肾上腺飙升,我F你,你F我,粗话对喷的那种。
总体感觉,这