译为“贫穷到富贵”。
但陈子昂直接跳跃了一大段中间的刀光剑影和战场热血,叫“衣锦还乡”。
当初这首歌出英文名的时候,有网友觉得制作方脑洞真大,这样翻译都行?
但认真想想,好像也可以啊。
衣锦还乡,也是代表从贫穷到富贵。
不富贵,怎么衣锦还乡?
不贫穷过,回乡怎能算是衣锦?
“不看歌手唱歌,来听这首背景音乐,也值了!”
一些观众没玩过,第一次听到,异常激动。
“这广告打得好溜,我败了。”
“哈哈,这广告打得好。”
“王者又要跟着火一把了。”
“五体投地!”
玩过的网友,刷屏刷得溜起。
也有人开始各种歪楼。
“世界上最荒谬的五件事:
第一:砍了树做成纸,在纸上面写着爱护森林。
第二:拿着父母的血汗钱,在KTV里面唱父亲你辛苦了。
第三:女人每天和很多男人在暧昧在啪啪,却说着世界上没有好男人。
第四:用辛苦挣来的钱,换成烟,再烧了