。
如果直接翻译过来。这款游戏叫做惩罚者,天惩,或者上帝的惩罚都很贴切。为何官方要将中文意思译为天赐呢?这好像和英文版的有些出入。
七联公司中有2个中国的企业,除了七联公司以外,也有许多中国企业参与了这款巨型网游的某些或者某个环节的运作。
如果要说原来中国版的《天赐》才是七联公司的意愿,那么为何英文版的又要背道而驰呢?要是天赐这个名字是从英文翻译过来的,那不可能犯这种低级错误吧?
……
关于这个帖子的讨论内容。张翼在公测之前就接触过,其中确实有些说不清道不明的意味。可是官方和七联公司没有任何一个负责人站出来澄清此事。众多玩家和媒体也只好胡乱猜测。
另外论坛比较热门的话题就是游戏在公测和内测之后所做的巨大幅度的修改让人费解。
《天赐》的运营成本和宣传费用之高,甚至超过一次航天飞行计划的花费。
外界都在揣测,七联公司是不是发疯了,居然这样大肆的烧钱。而且,在游戏程序已经相当完善的情况之下,又做出巨大的修改。
这,这简直是赤裸裸的,极端无耻的藐视白花花的银子嘛!