,”杰夫·贝佐斯迟疑了下,道:“我会一点西班牙语。”
小女孩立刻切换了语言,用西班牙语问道:“哦,那你是做什么工作的?”
小女孩的西班牙语发音不太标准,但语句颇为流畅,杰夫·贝佐斯估计,这明显应该是教习的老师本身能力问题。但让他更惊讶的是,既然小女孩能够流畅地切换到西班牙语,难道,她还会自己刚刚列举的另外几种语言?
杰夫·贝佐斯会西班牙语是源于家庭环境,他的继父来自古巴,那个国家的通用语是西班牙语。但此外,杰夫·贝佐斯还在大学时选修过法语。于是他试探着用法语回答道:“我是一个商人,现在正在运营一家……通过互联网卖东西的网站。”
“哦,我在电视上看到过介绍呢,可惜爸爸不让我在12岁之前碰电脑,我和他讨价还价到了6岁,”小女孩果然听懂了,甚至毫无障碍地切换到了法语,而且发音明显比刚刚那句西班牙语标准许多,然后又问道:“那,通过网络卖东西,和超级市场有什么不一样的吗?”
这个问题明显有点大了,而且,杰夫·贝佐斯自知以自己那点法语功底,更是解释不上来。他潜意识里已经不再将眼前的小女孩当小不点对待,更没有意识到小女孩一直不知不觉地控制着