己上网去下,却不想下错了版本,下成了朴孝信的韩语版,因为韩语与日语相似,一开始没有听出来歌词的时候,就被他的声音所吸引,深沉中带有点点苍桑的感动,让这种原来很伤感的歌,显得更加悲哀,也许男人所显示出来的悲痛,要比女人来的真切,更让人心动。特别是在听这首歌的时候,脑海中勾起了对那个人的回忆,让人久久不能平静。
后来,满大街都流行起来雪之华,一次在陪朋友在百丽买鞋子的时候,她们店里正在放这首歌,是中文的,我坐在那里,几乎被这首歌打击地不能移动。我向来对翻唱的东西从来不感兴趣,但那次回家,我立时上网搜找。仔细听过,才发现,这三首歌中,中文的歌词居然是最好的,也许是文化的差异,中文版在歌词的文字上,就带给人一种近似于绝望的味道,暂不说韩雪唱功如何,就算只有这歌词,也能打动许多人了。
这歌词,似乎是专门为我而写的一样。
“忧郁的一片天
飘着纷飞的雪
这一泓伊豆的温泉
竟是我孤单的思念
飘零的一片叶
就像你我的终结
这一泓伊豆的温泉
充满温暖的从前