如果发音读成“妮浩”,基本上是不咋地。
如果发音读成“泥豪”,那也不咋地。
为什么呢?
因为这俩字儿,看着很简单,但标准发音都是三声,要拐弯的。
中文正常四个发音,不会拐弯,就意味着四分之一的发音是不标准的。
这样的口语,当然不能算好。
反过来也是一样。
英语口语的好坏,一句话,甚至一个词,也就够了。
许逸阳上来的一句话,基本上就是标准的英式发音,由于香港现在才回归两年多,港大很多教授都是英国人,所以港大的学生对英式发音的英语是最熟悉的。
一开口就能听得出,许逸阳的发音,与那些教授丝毫不差。
亚洲人在亚洲的环境里,想学一口标准英语口音确实很难,欧美人在欧美环境想学一口标准的中文口音也一样。
真能说到和母语者一样,真的是极少极少的。
而许逸阳,就是这样的叼人。
就在台下一片震惊的时候,他故意压低嗓音,让声音带着几分磁性,继续说道:“非常荣幸能够来到香港,来到香港大学与各位同胞、同学面对面,我们昨天来过港