几个半明半白的翻译术语,被认为没水准。国人的婚礼也穿起了婚纱。中国老百姓说的“红白事”,颜色所代表的东西变了。西方人的婚礼穿婚纱是基督文化,结婚时赴伊甸园,婚纱象征着祥云。去天堂要先进教堂,教堂是天堂设在人间的办事处。牧师主持婚礼的仪式是严肃的,相当于办签证。但我们的新娘子穿婚纱是进招待所,婚礼主持人又把中国人闹洞房的一套搬了上去,插科打诨,荤的素的一起来。不信基督穿婚纱干什么?!还有,房地产开发商盖一个楼就叫曼哈顿广场,改造一个小山沟就叫莱茵河谷。
人是应该进步的,一个国家更应该与时俱进。一棵树要往高大里生长,增加光合作用,加水加肥料都是对的,但应该是借地力和地势自己往上长。有些果树是靠嫁接的办法取胜的,如苹果梨、梨枣那一类,但这种果树的产量是一时的,过几年还必须重新嫁接。
中国文化是一个大植物园,如今这个园子里嫁接的果树可能稍多了一点,而我们自己土生土长的大树、老树被重视的程度远远不够。