过得很开心,最多就是一些家庭生活中的小抱怨。
更令人惊爆眼球的是,有几个镜头被特别拿出来特写,并加上了超大号的双语字幕
比如一间红砖房门口挂的牌子是“XX仓库”,而不是BBC记者口中的“强制劳动所”;
另一镜头里,一个工厂的保安人员拦住了BBC记者,对他们说的话翻译过来只是让他们按照工厂规章制度登记一下而已,而不是BBC记者口中的“武装人员坚决不肯让他们入内,并要将他们武力驱逐。”
像这样的阴阳手法随处可见,据奥普拉观察,就这么短短3分钟的一个视频,里面的有问题的画面和误导性语言竟然不下于10处;
按照新闻追求真实的基本原则,这则报道不能说严重偏离现实,而是完全与真实无关了。
放完视频,杨铸这才挑了挑眉:
“第二段视频里的任何内容,你们都可以找懂华夏语言和文字的去求证,看是否有任何地方弄虚作假。”
“所以……”
“你觉得我敢信你们西方世界的媒体?”
看了视频后本来就心中郁闷的奥普拉,乍闻杨铸的这记地图炮,被噎得差点一口老血吐出来,她愤愤不平地反驳道