i-n-i-e,然后她在口中不住的试着拼读:maloxinie!
忽然,新若霏万分高兴的说:这应该是远古民族的一种语言,我也不懂它到底是什么意思,但如果根据史料记载和传说,这就应该是摩西的意思。这里还有一个很凄美的故事。埃及王法老害怕以色列人造反,就下令,凡是希伯来人的妇女生了男孩就杀死丢进河里,凡是女孩就活着留下。有一个接生婆接生到一个俊美的男孩,就没有上报埃及王法老,因为这孩子是生在埃及王法老王宫里的。那女人可怜那个孩子就暗暗的藏起了,藏了几个月后,埃及王法老忽然接到举报,说有人私藏了希伯来人的男孩,就下令挨家挨户的搜查。那女人也就是接生婆害怕男孩被查出牵连自己和家人,就把那男孩藏进蒲包里搁置于一个木箱子里,偷偷的放进河里的芦苇丛让他飘走。恰巧这时,埃及王法老的女儿就是国王的公主到河里洗澡,发现了那个木箱子,就命令自己得侍女打捞上来,看是一个英俊的男孩,就命令侍女不要声张。公主自己却把那男孩抱进皇宫去了。公主私养了这个男孩,等到孩子渐渐的长大了,因为男孩是从水里捞上来的,就给孩子取了名字叫摩西。摩西的意思就是古希伯来语是从水里捞出来的意思。摩西后来做了他的部族的王,他有