海棠书屋 > > 三国大教皇 > 正文 14贵客临门
    写书过程中的困难超乎栾奕的想象。

    原本,栾奕想着既然决定把《国富论》抄袭到汉代来,就要考虑便于流传这一因素。所以,白话文并不适用,必须用文言文。于是,栾奕便将《国富论》更名为《原富》。

    接下来便是将记忆中的白话文翻译成文言文了。

    栾奕虽积攒下了扎实的文言功底,然,直至此刻才知。原来,将文言文译成白话文易,将白话文翻译成文言文是那样的困难。就像俗话说的,由简入繁易,由繁入简难。返璞归真大抵如此。

    每个句子必须栾奕都需斟酌许久,才能找到凝练的方法,时常愁得他抓耳挠腮。不过时日一久,这种不适应感逐渐消失,栾奕的翻译工作日渐熟练。

    计划中,这部栾奕版的《原富》与原著一样分为五篇,它从国富的源泉——劳动,说到增进劳动生产力的手段——分工,因分工而起交换,论及作为交换媒介的货币,再探究商品的价格,以及价格构成的成分——工资、地租和利润。书中详细阐述了包括机会成本、通货膨胀、供需关系等一系列的社会经济现象,并结合当前粮价飞涨现象,指出当前社会总需求远远大于社会总供给,通货膨胀严重的现状,是大汉王朝长治久安的巨大隐患。


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>