非常地愤怒,如果不是国会一意孤行,情况也不会变得如此难以收拾。
“逮捕谢尔曼交给军事法庭审判,我们需要给加利福尼亚和洛杉矶的遇难者一个交代。”
菲尔莫尔拿起烟斗抽了一口烟以缓和他现在糟糕的心情。
谢尔曼这个罪魁祸首是必须要严肃处理的,哪怕是将他送上绞刑架也在所不惜。
菲尔莫尔查阅过谢尔曼的资料,西点军校的优秀毕业生,美墨战争时屡立战功,是个很有前途的年轻人。
不过他的优秀和战功不足以抵消他在洛杉矶犯下的罪行。
还有吃里爬外的陆军部,也需要严肃处理,否则其它部的部长们也不会把他这个总统当一回事,菲尔莫尔必须杀鸡儆猴。
“陆军部的部长和副部长就地解职,成立一个调查组,认真调查陆军部还有哪些官员参与了此事。”菲尔莫尔说道。
“卡尔霍恩议员呢?卡尔霍恩议员已经身患重病,而且脑子有点不清楚,我想他不适合再担任参议院的议员。”
康拉德对那位总是倚老卖老的卡尔霍恩议员早就有意见了,他希望能够借此机会将这个老家伙赶出国会。
菲尔莫尔又何尝不想?他有时候甚至觉得,这些倚老卖老议员在国会