性。
而最糟糕的一点还在后面:
“对了,我还没告诉您,之前您已经品尝过这小东西的滋味了。”
西莉亚面无表情地看了里尔片刻,冰冷冷地道:“我对此一点都不意外。”
“您需要做的第一件事,就是许可我继任为主教。”里尔松手,向旁边踱了两步,转动着手指上的宝石戒指,回头向西莉亚露出谦恭而险恶的微笑,“您最好不要打什么别的主意,即使您对玛丽的性命不那么在乎,您也应当明白,扶持一个新圣女对我而言根本无伤大雅。”
“我只是看在您的确受主眷顾的份上,才对您格外容让。”里尔说着回头扬声吩咐,“来人。”
两个重装守卫迈着沉重的步子出现,无言地解开了西莉亚身上的绑缚。
里尔轻巧地走上前,将那个水晶瓶子凑到西莉亚面前晃了晃,而后手向后一张,此前为西莉亚带路的仆役无声无息地出现,呈上装有清水的玻璃杯。里尔将一小滴红色液体兑入水中,拈着纤长的杯脚将两者荡匀。
他敬酒似地将杯子向西莉亚递去,诱哄道:“现在,请您证明配合的意愿。”
杯中液体散发出幽幽的草药气味。这味道并不难闻,甚至称得上诱人,钻入鼻中便柔和地撩拨起神识,激起难以抑