无一例外都被卡尔拒绝了去。
“不了,教会里的规矩可是不少。”
只见阿方索摆了摆手,随即恢复了严肃的神色。
“闲话少说,王室要我负责调查纳布里斯的事情。”
“我猜或许商会这边是知道些什么的,对么?”
阿方索的话令卡尔皱起了眉头。
“我不明白阿方索大人的意思。”
“纳布里斯的铁矿坑,我听说在黑潮爆发以前那里的工人曾经发现了什么特别的存在。”
听到对方的这样说,卡尔却渐渐笑出了声。
“哈哈,那不过只是手下的矿工们所传出来的无聊流言罢了,没想到居然能够传到您的耳朵里。”
一旁,艾米莉为在座的二人送来了温热的红茶。
“纳布里斯的矿场确实曾因一些诡异的事故停工了一段时间,可那只不过是活跃在坑道里的矿虫在捣乱罢了。”
“在派人清理过后的不久,矿场便重新开工了。”
说罢,卡尔端起了置于面前的瓷茶杯,对着面前的阿方索轻轻晃动了数下。
“赛里斯的茶叶,不尝一下么?”
面对卡尔的回答,阿方索的脸色多少凝重了许多。
“话说回来,纳布里斯的灾难对我们的压