,非常流利,且发音非常准确,很明显,这两个词是导演本人经常说的。
这让中国媒体非常兴奋。
此次中国之行,苔米的经纪人勒布朗非常重视,“中国是一个人口众多的国家,虽然这个国家在电影引进方面有诸多条款,但他们市场潜力巨大,你要是能在中国提高知名度,无论对你未来发展还是对雷蒙德的发展都是非常有利的,你有中国朋友,你可以问问他中国人喜欢听什么样的话,到了记者发布会,你就按照中国人喜欢的方式说话,不要自由发挥,也不要长篇大论说电影。”
正是因为这番话,让苔米非常苦恼,她跟着范池学了许多发音奇怪又绕口的中国单词,比如“毛血旺”、“鸳鸯火锅”……
来自法国的女导演并不知道,她乘坐飞机离开中国时,中国很多媒体都报道了关于她的新闻。
——“‘哈5’导演记者发布会大谈特谈川菜!”
——“《哈利·波特与凤凰社》导演塔玛拉·霍恩竟是中国通!”
——“史上最雷发布会,‘哈5’电影发布会导演中文报菜名!”
……
此类新闻层出不穷。
以至于未来相当一段时间,中国影迷提起这位年轻的离谱又漂亮的离谱的法国导演,首先想到的