比巴黎电影里面还浪漫。周围的女同事都朝我偷来八卦的目光,我赶紧把花放到不那么显眼的地方。
年纪大了,不想玩什么高调,被人瞩目。
我夹起里面的卡片一看,格纹纸,很有质感。
上面用钢笔流利的写着一首英文诗,“thatwewerestfinher.”
“有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原来是相亲相爱的。”
这是泰戈尔的诗。
上大学时我读的是英语系,主修有英美文学,那时我们拜读了很多原版名著,朗诵了很多英国浪漫主义诗人的作品,济慈、雪莱、拜伦,也研究对比过英国的英雄双行体、法国的亚历山大双行体还有德国的四音步抑扬体。
泰戈尔的诗句很短,富有哲理。
我和张清然经常拿着小开的碧绿色硬壳本,摘抄一句英文诗,背一首。
只是……张总怎么知道?还特地写在生日卡片上。
是巧合吗?
说曹操曹操到,张总打来电话:“花收到了么?”
我客气的回答:“谢谢,很漂亮。”
他低沉的声音似乎带上了一抹愉悦:“是我亲自选的。今晚你生日,晚上请你吃饭。”
“这……”我