【一】《Opal-猫眼石》by AmyLowell 晚枫.译
You are ice and fire,
The touch of you burns my hands like snow,
You are cold and flame,
You are the crimson of amaryllis,
The silver of moon-touched magnolias,
When I am with you,
My heart is a frozen pond
Gleaming with agitated torches。
你是冰和火,
摸一下,我的手就像被雪灼伤。
你是寒冷和火焰,
你有朱顶红的深红,
有木兰月染的银白。
和你在一起,
我的心便是冰冻的池塘
闪烁着火炬跳动的光芒。
杰克逊说:“我这里有几颗上好的猫眼眼,我去拿来让迷死甄[Miss zhen]选一选。