your Door when wind blows.
This is why I am afraid,
You say that you love me too.
杰克逊说:“那先生救我!”
纪绪笑道:“你这里用‘救’字,就有些不妥,用‘授’即可。”
杰克逊说:“您教授我写诗,就相当于救了我。”
看着杰克逊可怜兮兮的样子,纪绪笑道:“现在呀,你就把与绿衣姑娘的初见,跟给我听。”
杰克逊说:“在那小巷里,她挡住了我的去路;我示意她让开,可她回头看我,眼睛里满满的都是爱……当我再寻她时,她却不见了……当追她到她家时,她又迅速掩上了大门……先生,你说,她是什么意思?”
“你认为呢?”
“我认为她……”
“用诗的语言,告诉我。”
杰克逊想了想,就道:
“你说,你喜欢雨,
但是下雨的时候,
你却撑开了伞;
你说,你喜欢阳光,
但当阳光播撒的时候,
你却躲在阴凉之地;
你说你喜欢风,