是翻译组,都是当时李奇峰带着人一字一句斟酌着配出来的。
因为这些国际大奖,不允许电影后期使用非原演员配音,否则就会取消竟奖资格。所以,《大山》的外文版都是剧组的原班人马自己上手。
好在男女主演的y文水平都很棒,完全听不出什么地方口音。
路德维希不是第一次看到好电影了,但却是第一次有这么大的惊喜感。
上一次的《复仇天使》也很棒,但那个时候,马库斯这个导演就是影片质量的保证。就算觉得伊芙还是个新人,不应该那么快就得奖,但是大家心中都知道,有马库斯做导演,还有那么多大牌艺人客串,就连伊芙这个女主角都是马库斯亲自选出来的,电影的质量绝对不可能差到哪儿去。
所以,当时就算是觉得好,但也算不得太过震惊。
可这一次不同。
c国电影大概是个什么水平,他们这些评审们可是很清楚的。
太过纯粹的c国文化,他们这些外国人根本理解不了;而某些特意往获奖热点上靠的电影,或许立意够深刻,但演员的演技放在那儿,还是让人有一种出戏的感觉。
这也是为什么路德维希觉得伊芙这一次不可能有上一次表现得那么好的原因之一。
一部电影