赚钱,总有人嫉妒我,在背后说我坏话。”托顿拿出一包糖果递给查查尔,说:“你看看这个,我每次到村子里都还会给小孩子送糖果呢,只是早上太忙,还没来得及送,我可是个非常善良的人。”
“是吗,原来是这样啊。”查查尔有些懵了,分不清老人和托顿谁说的正确。
“就是这样!”托顿扬着头说:“嫉妒我的人超多,不过我从来不将这些放在心上,我是个大度的人。我确实很爱钱财,但是你只是个小少年,肯定是跟家里怄气离家出走的吧,可怜的小家伙,你能有什么钱财给我呢?看见你我就仿佛看见了我大半年没见面的儿子,我愿意帮你一把!”
第41章
托顿将查查尔带到了佣兵团的住处。
佣兵团一群人正吃饱喝足了躺在小旅馆的床上剔牙闲扯。
突然房间门被打开,一群七歪八躺的大老爷们陡然间全安静下来,都瞪大了眼睛看着门口站着的那个目秀眉清、精致漂亮的少年。
不得了,这么个穷乡僻壤的地方竟然有这么个尤物!
这是佣兵团所有人的此刻的想法,然后他们又再次想到,这么娇嫩的人物哪是这种小地方能养出来的,肯定是哪个大家族的小少爷外出游历锻炼,又或者是跟家里怄气离家出走也说不