事情还是很简单,本身就简短有力,寥寥几句,心情与画面,氛围,全都勾勒了出来,最后两句是点睛之笔,但前头两句的叙事,也清淡隽永。
我呀,折了一枝花,寄给远方的友人。
更妙的是,正是有了前面的清淡叙事,最后一句出来时候,才春光烂漫。
经素雪的一讲解,外国代表团的大家都听懂了,他们也非常喜欢“送你一枝春天”这样的表达,这种浪漫实在太符合他们的口味,也很容易让他们理解。
“我觉得我已经爱上了那位诗人。”代表团里有人说。
“突然觉得看不懂华国的诗词,真是太遗憾了,它听起来真的太美了。”
“江,我很喜欢你对诗词的理解,无法亲身领略到原版的美妙,真是很遗憾,我觉得我想努力学习下中文了。”
……
一聊起浪漫,外国人话就特别多,尤其f国人。
原本沉静无波的气氛,这下一下子就被素雪调动地热闹了起来,难得外国友人们突然对华国诗词这么感兴趣了。以往大家都像是走个过场,非常被动的跟着行程走。
傅校长笑地合不拢嘴:“江小姐这下真是架起了文化交流的桥梁啊。”
傅校长觉得她甚至可以去国外开相应主题的文化交流讲