…”看了眼旁边一脸忐忑的戴维克教授,卫宏教授终于忍不住叹了口气,将心中的情绪发泄了出来,“……说实话,兄dei,我觉得咱们是在白费力气。如果陆院士对咱们的研究真的感兴趣,他迟早会去IMCRC那边。如果他不感兴趣,我们就算在这里等他,也不可能有任何用。”
“但这是我们唯一的机会,IMCRC没人看好这个方向……说起来,兄dei是什么?我的汉语还没那么的好。”
“……朋友的意思。”
由于IMCRC正在全为全球物理学新的中心缘故,学习汉语也就成了继学习法语之后,另外一件对于物理学家来说很潮的事情。
而除了相互攀比、炫耀智商和语言天赋之外,还有另外一个更现实的因素便是,IMCRC的最新实验数据现在基本上都是用汉语放出原始版本,然后再根据原始版本翻译成其他语言版。
除此之外,官网上刊登的一些报告,也倾向于用汉语发布第一手资料。
虽然这其中涉及到的文本量并不多,但学术上的事情最忌讳的就是吃别人嚼过的东西。
为了确保自己拿到的资料是没有经过加工的最原始版本,不少在IMCRC工作了半年以上的教授,都开始试着