两个字,标注了拼音。
他按西语发音方式拼出来:“W-e-n,gui-ing……”我简直没耳听。
我告诉他正确读法,但感觉他的舌头还是捋不直。
我说:“看见了吧,米娅这个名字就是方便你们来叫的。”
“确实。不过中文很有意思。”佩德罗仔细端详着那两个汉字,“你们的字像画一样。”
我突然想到罗德里格斯部长。不知他在当地人心中是个怎样的形象?我便问了佩德罗他对能源部长有什么看法。
佩德罗露出个鄙夷的表情:“哼,政客。一个虚伪的,无时无刻都在演戏的群体。快要大选了,这家伙很希望往上走一步。最近正在给自己造势。”
我又想到和肖为拜访他办公室时,桌上的那份报纸。
“这位部长,和媒体的关系怎么样?”
佩德罗耸耸肩:“要我说,这些老年人就是不太与时俱进。而且军人出身的人,一般也不太注重公关之类的事儿,用的游戏方法还是几十年前那一套。他们也得和美国学学……”
听完佩德罗的回答,我对罗德里格斯的事虽然没有一个十分明确的概念,但我有种直觉,应该把这些告诉肖为。
“好吧。谢谢你,佩德罗。”我踮起脚尖和他