海棠书屋 > 玄幻小说 > 纯禽记者 > 第828节
气,摇了摇头:“现在的童书,都是改编版的所谓名作啊!这可是残害,从骨子里的残害啊!”
    这种模式,在圈内有个专业名词:刀加浆糊。
    刀,用刀把一篇小学生看的三千字左右的中长篇童话切成低幼儿童看的不到两百字的童话。比如《卖火柴的小女孩》,在低幼儿童版本里就很盛行,两百字的童话,配上一堆图片,华丽丽的一本精品书横空出世。
    版权?这伤害了国外故事版权?
    不,这钻了版权的空子。
    这两百字都是译者自己写的,就写个大概意思,图片也是现配的,不违反版权法。
    把经典童话故事直接拿过来缩编,改编再配上图片,目前在低幼图书市场,这种操作实在太多太多:一本安徒生童话,在市面上有上千种版本。
    安徒生童话啊!我的孩子三岁就看安徒生童话了,简单版本,他很喜欢的!
    殊不知,安徒生童话的美好,除了那些故事情节,最重要的是优美的文字啊!妈妈们何曾细想过,翻译安徒生经典之作的翻译家,一辈子只研究一个作者啊!一辈子只研究一个作者的作品,翻译过来的才是真正的经典。
    而现在这么多改编手,根据故事情节,一刀刀切掉一些内容,又用浆糊粘点自己的言语


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>