没有忽视一直围在脚边打转的奶油,宋辞弯腰抱起了这个长胖了不少的小家伙, “最近很少见到柯林斯先生,他很忙吗?”
“哦,确实是这样。”
提起不怎么讨人喜欢的丈夫,夏洛特也不由庆幸道:“春天不光意味着生命的复苏,还代表着随之而来责任与义务。每年这个时候柯林斯先生都会格外忙碌,而且我听说受到临郡牧师的启发,他准备抽出部分休息时间研究一下肯特郡郡志,以确认其中没有任何缺漏之处。”
这件无厘头、堪称自找麻烦的怪事虽然让人听了忍不住发笑,可却让夏洛特多出了许多自得其乐的独处时光。
如果可能的话,她真想让柯林斯先生二十四小时都埋在那堆繁琐无用的资料中。
不想让这位新朋友太过难堪,宋辞只得用低头亲吻奶油的方式掩饰住略微不自然的面部表情,“好吧,能够让一位丈夫牺牲家庭时间去做的事,谁会说它没有意义呢。”
无意中望见在园林中修剪花枝的园丁和匆忙走过的仆人,宋辞忽然觉得自己和柯林斯夫人之间又多了不少共同语言。
不愿再继续这个让彼此头痛的话题,她转而邀请客人品尝美味的草莓蛋糕,顺便欣赏菲茨威廉上校在圣诞节送来的礼物铜版画。