刻不在为慷慨仁慈的女主人祈祷,只盼着能用稍许诚心为她老人家对我们父女的亲切关怀之情回报一二!”
“谢谢您的好意,卢卡斯爵士!”
宋辞看着眼前活泼可爱的小老头也觉得亲切极了,“家母的身体就像我们期望的那般十分健朗,只怕等您去汉斯福村探望孙儿的时候,她还会如同往常那样请您共度下午茶时光呢!”
“那可真是再好不过了!”
卢卡斯爵士真心实意地夸赞了一番各有千秋的贵宾后,连忙招呼太太把家里还没见过客人的几个幼子幼女带过来简单介绍一遍。
随后还马不停蹄地领着他们来到全场最好的席位,想要趁着绅士小姐休息的间隙把还算体面的邻居引荐给对方,其中自然也少不了在麦里屯暂居了半年多的民兵团长官弗斯托上校。
先生们凑在一起亲密交谈的时候,宋辞则带着苔丝坐在椅子上欣赏姑娘们在舞池中翩然悠荡的漂亮裙摆。
罗新斯继承人的响亮名头不仅让今晚的小姐变得格外光彩照人,也让更多胆气不足的小伙子望而却步,恐怕在场诸人除了宾利先生还没谁敢上前一步向她邀舞。
倒有几个对苔丝那张漂亮小脸心痒难耐的陌生人,却又在踌躇片刻后被看不清形势、好像木头人一样横在中