明扼要地说道:“坦白的说,这次我去伦敦也是为了订婚一事。”
听到这句话,喜出望外的姜金生太太才发现自己只顾着和女主人汇报小姐的行住坐卧,反倒把苔丝忽略了。
稍待她三言两语把这两个年轻人是如何在小姐的促成下喜结良缘的经过说清楚,德·波尔夫人才松口道:“我允许你和达西使用同一辆马车。”
“感谢您的慷慨!”
汤姆逊先生再度行礼,“请容我暂且告退,也好回去整理衣箱。”
“难怪他会喜欢苔丝!”
等到那个古怪的小子从餐厅离开,德·波尔夫才回过神,“我并不是说苔丝高攀了他,从他一张嘴我就知道,在这个世界上估计也只有苔丝那个傻姑娘才会真心喜欢这样的男人吧!”
“这不是正好?”
姜金生太太一边摆弄茶水一边说道:“至少嫁给他能让苔丝过上体面的生活,还有她那个总也忘不了高贵祖宗的老父亲,只怕在女婿前面也摆不起架子了。”
“这样看来,麦里屯还真是个好地方。”
德·波尔夫人笑容满面地品尝着红茶,“不光是我的安妮解决了终身大事,就连苔丝和伊丽莎白的姐姐也结了门好亲事。”
姜金生太太则照例捧场道:“这也是托