起了夏洛克·福尔摩斯说的“惺惺作态”,她意识到她好像还另外学了点不好的习惯。可再怎么说,林蒙还是懂得直抒胸臆的,她也常常打直球。
当下,林蒙完全没有和麦考夫·福尔摩斯扯皮的欲望,她没好气道:“你就只会装腔作势的说话,是不是?”
就像他对待亲近的人,就只会发挥他过剩的控制欲,而不知道其他的相处之道一样。
对这一点,林蒙都不知道该说什么是好。
麦考夫·福尔摩斯握住了伞柄:“莉莉,我们得好好谈谈。”
林蒙一挑眉:“哦——?”
麦考夫·福尔摩斯沉默片刻后补充道:“开诚布公地。”
林蒙勉为其难道:“尽管我觉得这话的可信度只有百分之五十,但我答应了。”她接下来却是从大衣口袋里拿出了自己的笔记本,装模作样地看了下自己的行程表,“让我看看,如果你非要今天和我好好谈谈的话,我们可以去皇家歌剧院,我今天有场歌剧要看。”
麦考夫·福尔摩斯:“……”
去看歌剧,对他来说就是种折磨。
麦考夫·福尔摩斯试图让自己的耳朵避免两个小时的蹂-躏,他开了口:“我在柏图斯订了餐——”
林蒙阖上自己的笔记本:“现在只