皇上一愣,看了一会儿明白过来就是大喜过望。
明朝末年西方传教士来东方传教,为了学习汉字,他们开始用拉丁字母来拼写汉语。一百年年,意大利耶稣会传教士利玛窦在北京出版《西字奇迹》,其中有4篇汉字文章加了拉丁字母的注音。
这是最早用拉丁字母给汉字注音的文章,《西字奇迹》原书已不容易找到,但是其方法流传出去,随后的法国耶稣会传教士金尼阁在杭州出版《西儒耳目资》,也是一本用拉丁字母给汉字注音的字汇,其注音所用的方案,都是在利玛窦方案的基础上修改的。
大清人不大了解这些,但是利玛窦和金尼阁的方案,也就是西洋人用字母学习汉话的方法,始终在外国传教士中使用,并且不断改进。
皇上想到这个方法的各种用途,高兴得来,可说是大喜过望,刚要夸夸乖孙孙几句,突然听到乖孙孙写下“九叔”两个字,直接哈哈哈大笑,笑声畅快至极。
“这个方法好。满洲的文字,源自蒙古文,和西方的文字,俄文/拉丁文,都有类似。用拉丁文标注满人和汉字,就是一个统一,应该可以破解很多满人学了汉字后忘了满文的事情。”
“你九叔喜欢结交各路人,精通满汉蒙语言,还学会俄文,懂一些拉丁文