’]
    小家伙有时听得很认真,有时会悄悄打起瞌睡,这时戴维斯先生会脱下自己的外衣盖在它的身上,静静凝视对方的脸直到白昼就此逝去。
    [艾尔玛,你还有什么好点子吗?]
    戴维斯先生又一次为送小家伙什么礼物而烦恼了。
    [或许您可以带它出去逛逛,最近有几个剧院上了新的歌剧。]
    艾尔玛太太觉得小宝贝一直被关在屋子里太可怜了,它需要外出走动。
    [不行。]
    戴维斯先生一口回绝了艾尔玛太太的提议。
    [外面的世界太危险了。他那么脆弱,万一受伤了怎么办。再说,还有被人绑走的可能,我……]
    [在您的守护之下,它会没事的,老爷。]
    戴维斯先生停下了焦虑的脚步。
    [是啊……还有我。]
    你看,爱就是这么一件神奇的事不是吗?使这个世上最聪明的人都能头脑发昏、手足无措,心甘情愿地去当勇敢又笨拙的风车骑士。
    艾尔玛太太由衷高兴主人能有如今这样的转变,正当她笑着为他们准备出门用的行李时,门外传来通报,有客人上门了。
    克拉伦斯的三女,美丽的玛利亚小姐风尘仆仆、独自来到了戴维斯家的宅邸,说有


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>