温很不自在地说:“其实,你俩想怎么着都行,这是你们的自由。早年,大卫鲍伊还公开说自己是双性恋,和滚石主唱米克被人捉奸在床……呃,总之,这事在咱们圈子里也不算新鲜。但是,但是,真被爆出去也挺麻烦的,社会舆论或许不赞成。再说,那些讨人厌、外加猎奇的人也很多,会影响正常生活吧,所以,所以,你俩还是能低调就低调点儿瞒着吧。”
性格温厚的鼓手在说这些话的时候,眼神十分清澈,没有一点儿负面情绪,只有认真和关心。
往日性情其实带着几分桀骜,并不怎么听人劝的主唱和吉他手不由得都流露出了感动神色,然后,难得乖巧地接受了他的这些劝告。
可接下来的日子,鲍德温开始后悔了。
因为作为乐队中唯一的知情人,他彻底沦为这对情侣的情绪垃圾桶。
兰斯把之前的痛苦和伤心一股脑地向着可靠的鼓手倾诉出来:“吉米就是个混蛋王八蛋!他傻逼吗?问题的重点怎么会在于狗饭?我是那么小气的人吗?(鲍德温默默:……是的。)问题的重点明明在于,他想着给狗带吃的,却从来都没想过我!我生病了,我在医院里,我他妈眼睁睁地看着你们用一个业余演员来代替我,顶替我的位置……”
话说到这里,鲍德