方的剑又粗又长又能深入到底,交换过后日常功能都无法满足啊!”
凯瑟琳险些吐出一口老血,这玩意和那玩意能一样吗?老娘是嫌自己命长了,会用剑来捅自己?
尽管满肚子的火,毕竟有求于人,凯瑟琳只得不要脸皮地回话:“我仔细思考了一下,忽然觉得短有短的好处,灵活性比大剑好了许多。”
陆小风险些笑炸肺,漫不经心地回道:“我们东方人的好,只有我们东方人能体会,我认为这样的交换没有任何意义。”
凯瑟琳豁出去了:“我之前是在胡说八道,其实我也很想尝试一下东方男人,尤其是你这样有魅力的男人,如果你同意交换,我们可以深入探讨一下东西方的差别……”
陆小风脸马上黑了,脑海里出现了“小小船儿水中游,绣花针掉到阴沟里”那样的句子。虽然他觉得自己起码是小船,不是小小船,绣花针也是大头针,但也没有挑战大洋马的打算。
“我是一个正经人,一位绅士,所以我拒绝美色引诱。顺便说一句,为了这把剑,你都舍得色诱了,我得去查一下这把剑什么来头。”
美好的三角聊天就这样结束了,那位翻译也不想再继续,因为他已经知道天丛云剑在谁手里。
他在网上