人一时没有听懂:“……你说什么?”
有孩子忙给他翻译:“她说半山腰上祝这位哥哥,似是大叔你打听的人。”
这么一说,顿时也有其他孩子想起来了,连忙不迭地应声:“是了是了,半山竹林里住这个人。但那人奇怪得很,从不务农,不择丝,我阿娘说都不知他是怎么过活的。”
“可是他聪明得很呀,知道好些事呢!”
“是啊,是他教我阿爹用盐卤水浴蚕,选出来的蚕种产丝可多呢!”
“可是他出来都带着帽子,遮着纱,我都没看过他长什么样呢。”
听着孩子们七嘴八舌的议论,那怪人眼睛亮了,嘴角也不禁勾了起来。他笑着又掏出了一颗糖,弯腰递给了那个说吴语的小姑娘,柔声道:“就是这位哥哥了。可否劳烦你,带我上山去找他?”
就在他弯腰的这时候,孩子们都注意到了——虽然他穿着乡村里见不到的华服,但他的右袖子却空空的,仿佛被人砍去了手臂。
可他虽然长得吓人、又少了一只手,可实在温柔可亲得很。那小姑娘抿着嘴,小心翼翼地从他的左手心里接过了糖,用吴语小声地应了个好。
夕阳还在继续往下落,此时穿过了山林,越过了山坳,正照在绵延而上的青石板之上。此处山