文言文,也不知道这是什么朝代,该如何称呼别人和自己,只能是尽量吧。
南洋澳洲,根本就没这个地方,既然是编瞎话,自然要找一个不容易被人识破和查证的出处。中国南部沿海地区,自古就和东南亚各国有贸易往来,所以洪涛不敢用这些国家的地名冒充,他也不知道这些地方在古代都叫什么,万一他们认识或者有经常往来那边的熟人,这不就麻烦了。
鲸鱼这个东西,洪涛可以确定,自古就叫鲸,而不是鲲鹏之类,这也是他喜好钓鱼没事瞎翻从网上翻来的。《古今注》里就有言:鲸鱼者,海鱼也。大者长千里,小者数十丈。其雌曰鲵,大者亦长千里,眼如明月珠。
您听听,大者都千里了,弄翻一艘货船,不管怎么说,也说得过去,就算放到民国时期,普通百姓也不敢说自己瞎编呢,而且还无从查证。
“自家姓陈,名名恩,救小哥的是半福和他的二儿子半小二,这是他的女儿半猪。此地是广南西路吉阳郡,宁远湾。泉州倒是听说过,走水路恐怕要20日,要到琼州坐乘大海船才可,只是不知这个澳洲是何处?”这位陈名恩说话挺明白,几句话就把洪涛的问题全回答清楚了,可是洪涛心里的疑问却更多了。广南西路?吉阳郡?宁远湾?历史老师死