海棠书屋 > 玄幻小说 > 诗经解读 > 第48节
    山有漆(10),隰有栗(11)。子有酒食,何不日鼓瑟。且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。
    【注释】
    1枢():树名,即刺榆树。
    2隰(xi):潮湿的低地。榆:树名。
    3曳:拖。娄:牵。曳、拖在这里是指穿着。
    4宛:死去的样子。
    5栲(kǎo):树名,即臭椿。
    6杻(niu):树名,即檍树。
    7廷内:庭院和房屋。
    8考:敲击。
    9保:占有,据为己有。
    10漆:漆树。
    11栗:栗子树。
    【经典原意】
    山上长着刺榆树,榆树长在洼地中。你又有衣又有裳,不穿也不用。你又有车又有马,既不坐也不乘。等到你死了后,留给别人享受娱乐。
    山上长满了栲树,杻树长在洼地里。你有庭院和堂屋,不洗涤也不打扫。你有钟和鼓,也不敲也不击,等你死了后,留给他人去占有。
    山上长满了漆树,栗树长在洼地中。你又有酒又有食, 为何不天天弹琴鼓瑟,姑且及时行乐,姑且用它消遣时光。等到你死了后,别人会占有你的屋室。
    【当代阐释】
    财富是一剂


本章未完,请点击下一页继续阅读 >>