对幼儿和儿童趣味性的影片外,各类进口的外国电视节目、影集与电影都维持原音,再配上芬兰字幕。来芬兰考察、采访的专家学者与媒体,都认为这项决策对于芬兰近几十年来不同世代的外语学习,辅助效果非常大。
当然,更多人认为网络与电玩的兴起,以及国际化的因素,加上英语使用已遍及全球,对于芬兰这几年新生代的语言学习,也提供了相当程度的启发。现阶段芬兰学校的英语上课方式,综合了CD或录音带的使用、聆听故事、齐声朗读、游戏设计、话剧演出、唱歌练习、分组讨论、与相互对话等。
很多人们已经习以为常的事,通常不会是日常必须思考的范畴或是认为别人会感兴趣的问题;对芬兰老师或甚至一般学生来说,日常上学、上课间都已经再习惯不过的教学与互动模式,或许压根都没去深入想过其中隐含了哪一些大道理。
不过,如果遇到一位很国际化,或有比较多向外人解释、说明经验的芬兰人,或是年轻一辈活泼开朗的芬兰人,那一定会有不同的答复。
在国际化、全球化喊得震天价响的今天,当芬兰普遍把外语学习看成与世界接轨的基本工具时代,到底芬兰的家庭与父母,会不会一窝蜂地非要孩子们去就读所谓的外语或是双