白屹东的脸色更加难看,他重重地向前走去。
突然……
“if someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. he can say to himself, "somewhere, my flower is there…"(倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”)
如许的声音自书后传来,轻柔、低缓,仿若召唤。
暴躁的白屹东定住了——他好像真的,在哪儿,听到过这声音。
那么美,让人怀念。
于是,他呆呆地站着,听如许一页一页地读下去。他觉得自己仿佛掉进了一滩绵软的沙里,一抬脚,便有更多的自四面涌来。
焦躁的心好似被催眠