度,通话另一端认证名称显示为“Esther”(艾斯特)的不明人士解释起自己得以作出这种判断的缘由,“虽然语句通畅,但是你发过来的英文有很明显的中式语法习惯,不能说错误,但我们有时候……不太习惯那么用。”
关理不知道该说自己太大意,还是怪罪艾斯特太敏锐。
不愧是能在接触基金会的第二天,就靠O5权限略过那一大堆五花八门的权限者直call管理员的强人,能够从对话察觉到国籍……
说实话,这已经不是普通人可以做到的了。
然而让关理暴露的还有另外一个重要原因,也是他一直以来感受到的违和感源头。
“系统,你的翻译怎么回事?”
就连他也能感受到艾斯特发过来语句中的不协调处,那么相对的,自己的话被翻译过去之后被看出端倪,也不是不可能的。
“直译,你们交流的时候,互相之间理解都没有偏差不是么?”系统很耿直,并且丝毫不觉得这有什么问题。
“……”没有偏差个鬼!
关理意识到这个系统某方面还需要调教一下。
“翻译讲究信、达、雅,你就只会‘不偏离原意’的信?这让我怎么放心把以